Make Injustice Visible

Make Injustice Visible by The Injustice Chronicle
People on the move, caught between uncertainty and hope. Make Injustice Visible by The Injustice Chronicle


The Movement — MAKE INJUSTICE VISIBLE

Not out of outra­ge, but in defen­se of demo­cra­cy, The Injustice Chronicle laun­ches the move­ment MAKE INJUSTICE VISIBLE — a docu­men­ta­ry respon­se to struc­tu­ral vio­lence. A counter‑narrative to insti­tu­tio­na­li­zed amnesia.

Why This Movement Exists

Structural inju­s­ti­ce does not dis­ap­pear becau­se it is resolved—it dis­ap­pears becau­se it is made invi­si­ble: through pro­ce­du­res, clas­si­fi­ca­ti­ons, juris­dic­tions, and silence.

MAKE INJUSTICE VISIBLE inter­ven­es exact­ly the­re.
We docu­ment what insti­tu­ti­ons con­ce­al.
We recon­s­truct what files frag­ment.
Furthermore, we res­to­re visi­bi­li­ty whe­re sys­tems with­draw it.

What You Can Do Here

Here, indi­vi­du­als affec­ted by insti­tu­tio­nal pro­ces­ses can rese­arch, wri­te, and publish their cases—as aut­hors of their own docu­men­ted truth.

The edi­to­ri­al team sup­ports them with:

  • jour­na­li­stic reconstruction
  • lin­gu­i­stic precision
  • legal con­tex­tua­liza­ti­on
  • struc­tu­ral analysis

Those wit­hout resour­ces recei­ve sup­port: edi­to­ri­al, human, and—when needed—legal rese­arch that expo­ses struc­tu­ral contradictions.

Every con­tri­bu­ti­on is review­ed, anony­mi­zed if neces­sa­ry, and pre­pared with the requi­red docu­men­ta­ry and legal accuracy.

What Makes This Movement Different

MAKE INJUSTICE VISIBLE is more than a cam­paign.
It is a docu­men­ta­ry move­ment that:

  • does not seek emo­tio­nal escalation
  • but expo­ses the struc­tures that enable injustice
  • does not docu­ment iso­la­ted cases
  • but reve­als the logic that sus­ta­ins sys­te­mic harm
  • does not attack
  • but defends demo­cra­cy, huma­ni­ty, and truth

Visibility is not an act of aggres­si­on — it is an act of protection.

This move­ment is the docu­men­ta­ry respon­se to a trans­na­tio­nal struc­tu­re that legi­ti­mi­zes its­elf while sys­te­ma­ti­cal­ly deva­luing truth.

How We Work

Our metho­do­lo­gi­cal frame­work is docu­men­ted in detail on the Methodology page.
It out­lines how we recon­s­truct cases, iden­ti­fy insti­tu­tio­nal mecha­nisms, and map struc­tu­ral patterns.

Our edi­to­ri­al prin­ci­ples and respon­si­bi­li­ties are defi­ned on the Editorial & Responsibility page.

We Have Taken the First Step

The Seltmann Operation
Our first published dos­sier recon­s­tructs a case of struc­tu­ral inju­s­ti­ce through pri­ma­ry mate­ri­als, legal docu­ments, and chro­no­lo­gi­cal ana­ly­sis. It demons­tra­tes how a sin­gle case can expo­se sys­te­mic patterns.

More dos­siers and inves­ti­ga­ti­ve series will fol­low as we con­ti­nue to docu­ment how insti­tu­ti­ons operate.

Why We Publish Documents

Structural inju­s­ti­ce does not ope­ra­te through opi­ni­ons — it ope­ra­tes through pro­ce­du­res, clas­si­fi­ca­ti­ons, and admi­nis­tra­ti­ve decis­i­ons. When insti­tu­ti­ons fail to ful­fill their duty of trans­pa­ren­cy, public docu­men­ta­ti­on beco­mes a demo­cra­tic necessity.

The right to publish docu­ments ari­ses from the public inte­rest in expo­sing sys­te­mic harm, dis­cri­mi­na­to­ry prac­ti­ces, and insti­tu­tio­nal fail­ures. When cre­di­bi­li­ty is with­drawn, when indi­vi­du­als are eco­no­mic­al­ly excluded, or when “ree­mi­gra­ti­on” is deman­ded, docu­men­ta­ti­on beco­mes a form of protection.

The Injustice Chronicle inter­ven­es pre­cis­e­ly here. Our dos­siers are not based on unve­ri­fied claims. They rely on pri­ma­ry mate­ri­als, legal files, and admi­nis­tra­ti­ve records that are trans­par­ent­ly acces­si­ble and num­be­red as key documents.

The need to make the­se mate­ri­als public emer­ges from tar­ge­ted dis­crediting, struc­tu­ral exclu­si­on, and ideo­lo­gi­cal nar­ra­ti­ves roo­ted in social Darwinism. These mecha­nisms are inse­pa­ra­ble from extre­mist ideo­lo­gies and repre­sent a subt­le form of censorship.

A demo­cra­tic socie­ty can­not allow such struc­tures to ope­ra­te in the dark. Public docu­men­ta­ti­on is not an attack — it is a defen­se of truth, huma­ni­ty, and con­sti­tu­tio­nal order.

The publi­ca­ti­on of docu­ments rela­ted to struc­tu­ral inju­s­ti­ce is groun­ded in prin­ci­ples reco­gni­zed across demo­cra­tic frame­works, including:

  • Freedom of expression
  • Freedom of the press
  • Public inte­rest in transparency
  • Protection against discrimination
  • The right to docu­ment insti­tu­tio­nal processes

These prin­ci­ples are reflec­ted in con­sti­tu­tio­nal gua­ran­tees, the European Convention on Human Rights (Article 10), the EU Charter of Fundamental Rights (Article 11), the Universal Declaration of Human Rights (Article 19), and the GDPR’s pro­vi­si­ons on free­dom of expres­si­on and infor­ma­ti­on (Article 85).

Where insti­tu­ti­ons fail to ensu­re trans­pa­ren­cy, public docu­men­ta­ti­on beco­mes a demo­cra­tic safeguard.

A Documentary Defense of Democracy

MAKE INJUSTICE VISIBLE is a respon­se to struc­tures that legi­ti­mi­ze them­sel­ves while era­sing the truth.
Documentation is not an act of aggres­si­on — it is an act of demo­cra­tic protection.

A socie­ty that tole­ra­tes struc­tu­ral inju­s­ti­ce end­an­gers its­elf.
A socie­ty that docu­ments it defends its­elf. Join the move­ment.
Make inju­s­ti­ce visible.

Become Part of the Movement

You can join MAKE INJUSTICE VISIBLE in two ways:

Join the com­mu­ni­ty
Become part of the move­ment even if you do not have docu­ments or a writ­ten case.
Your pre­sence streng­thens the visi­bi­li­ty of struc­tu­ral injustice.

Or submit your case:

Dein Name ist erfor­der­lich, wird aber nicht ver­öf­fent­licht, wenn du anonym blei­ben möch­test. Er dient aus­schließ­lich der redak­tio­nel­len Prüfung und Verantwortung. / Your name is requi­red but will not be published if you choo­se to remain anony­mous. It is used sole­ly for edi­to­ri­al veri­fi­ca­ti­on and responsibility. 
Dein Name ist erfor­der­lich, wird aber nicht ver­öf­fent­licht, wenn du anonym blei­ben möch­test. Er dient aus­schließ­lich der redak­tio­nel­len Prüfung und Verantwortung. / Your name is requi­red but will not be published if you choo­se to remain anony­mous. It is used sole­ly for edi­to­ri­al veri­fi­ca­ti­on and responsibility
E‑Mail-Adresse/Email address
Deine E‑Mail-Adresse wird nicht ver­öf­fent­licht. Sie dient aus­schließ­lich der redak­tio­nel­len Kommunikation und zur Bestätigung dei­ner Einreichung./Your email address will not be published. It is used sole­ly for edi­to­ri­al com­mu­ni­ca­ti­on and to con­firm your submission
Gib dei­ner Erfahrung einen kur­zen Titel. Er soll das zen­tra­le Thema oder den wich­tigs­ten Moment dei­ner Geschichte benen­nen. Du kannst ihn spä­ter noch ändern. / Please give your expe­ri­ence a short title. It should reflect the cen­tral issue or key moment of your sto­ry. You can chan­ge it later.
Beschreibe, was pas­siert ist. Wer war betei­ligt? Wie hast du es erlebt? Du kannst frei schrei­ben – unse­re Redaktion hilft bei der sprach­li­chen Schärfung und juris­ti­schen Einordnung. / Describe what hap­pen­ed. Who was invol­ved? How did you expe­ri­ence it? Write free­ly – our edi­to­ri­al team will help refi­ne the lan­guage and cla­ri­fy legal aspects.
Z. B. Berlin, März 2024 / e.g. Berlin, March 2024
Bitte nen­ne alle rele­van­ten Behörden, Organisationen oder Personen, die in die Ungerechtigkeit invol­viert sind. Diese Angaben hel­fen der Redaktion, Muster zu erken­nen und die Geschichte ver­ant­wor­tungs­voll zu prü­fen. / Please list any rele­vant aut­ho­ri­ties, orga­niza­ti­ons, or indi­vi­du­als invol­ved in the inju­s­ti­ce. This helps the edi­to­ri­al team iden­ti­fy pat­terns and veri­fy the sto­ry responsibly.
Wähle eine Rubrik, unter der dei­ne Erfahrung ver­öf­fent­licht wer­den könn­te. Die Rubriken hel­fen uns, sys­te­mi­sche Muster sicht­bar zu machen. Wenn du unsi­cher bist, kannst du die letz­te Option wäh­len – unse­re Redaktion ord­net dei­nen Beitrag dann ein. / Choose a cate­go­ry under which your expe­ri­ence might be published. These cate­go­ries help us reve­al sys­te­mic pat­terns. If you’­re unsu­re, sel­ect the last opti­on – our edi­to­ri­al team will assign it for you.
Drag & Drop Files, Choose Files to Upload You can upload up to 5 files.
Wenn du möch­test, kannst du hier Dokumente hoch­la­den, die dei­ne Erfahrung bele­gen oder ergän­zen – z. B. Briefe, Bescheide, E‑Mails, Fotos, Screenshots. / If you wish, you can upload docu­ments that sup­port or illus­tra­te your expe­ri­ence – such as let­ters, decis­i­ons, emails, pho­tos, or screenshots.
Du kannst wäh­len, ob dei­ne Beschwerde anonym ver­öf­fent­licht wer­den soll. Wenn du „Ja“ aus­wählst, wird dein Name nicht ange­zeigt. Wenn du „Nein“ aus­wählst, erscheint dein Name öffent­lich mit dei­ner Beschwerde. / You can choo­se whe­ther your com­plaint is published anony­mously. If you sel­ect “Yes,” your name will not be shown. If you sel­ect “No,” your name will appear publicly with your complaint.
Zustimmung zur Veröffentlichung / Consent to pub­lis
Ich bin damit ein­ver­stan­den, dass mei­ne Beschwerde auf der Website ver­öf­fent­licht wird – ent­we­der anonym oder mit mei­nem Namen, je nach Auswahl oben. / I agree that my com­plaint may be published on the web­site – eit­her anony­mously or with my name, depen­ding on the sel­ec­tion above.
Wenn du noch etwas ergän­zen möch­test – Gedanken, Gefühle, Kontext oder Hinweise – kannst du es hier schrei­ben. / If you’d like to add any­thing else – thoughts, fee­lings, con­text or notes – you can wri­te it here.
Dein Name ist erfor­der­lich, wird aber nicht ver­öf­fent­licht, wenn du anonym blei­ben möch­test. Er dient aus­schließ­lich der redak­tio­nel­len Prüfung und Verantwortung. / Your name is requi­red but will not be published if you choo­se to remain anony­mous. It is used sole­ly for edi­to­ri­al veri­fi­ca­ti­on and responsibility. 
Dein Name ist erfor­der­lich, wird aber nicht ver­öf­fent­licht, wenn du anonym blei­ben möch­test. Er dient aus­schließ­lich der redak­tio­nel­len Prüfung und Verantwortung. / Your name is requi­red but will not be published if you choo­se to remain anony­mous. It is used sole­ly for edi­to­ri­al veri­fi­ca­ti­on and responsibility
E‑Mail-Adresse/Email address
Deine E‑Mail-Adresse wird nicht ver­öf­fent­licht. Sie dient aus­schließ­lich der redak­tio­nel­len Kommunikation und zur Bestätigung dei­ner Einreichung./Your email address will not be published. It is used sole­ly for edi­to­ri­al com­mu­ni­ca­ti­on and to con­firm your submission
Gib dei­ner Erfahrung einen kur­zen Titel. Er soll das zen­tra­le Thema oder den wich­tigs­ten Moment dei­ner Geschichte benen­nen. Du kannst ihn spä­ter noch ändern. / Please give your expe­ri­ence a short title. It should reflect the cen­tral issue or key moment of your sto­ry. You can chan­ge it later.
Beschreibe, was pas­siert ist. Wer war betei­ligt? Wie hast du es erlebt? Du kannst frei schrei­ben – unse­re Redaktion hilft bei der sprach­li­chen Schärfung und juris­ti­schen Einordnung. / Describe what hap­pen­ed. Who was invol­ved? How did you expe­ri­ence it? Write free­ly – our edi­to­ri­al team will help refi­ne the lan­guage and cla­ri­fy legal aspects.
Z. B. Berlin, März 2024 / e.g. Berlin, March 2024
Bitte nen­ne alle rele­van­ten Behörden, Organisationen oder Personen, die in die Ungerechtigkeit invol­viert sind. Diese Angaben hel­fen der Redaktion, Muster zu erken­nen und die Geschichte ver­ant­wor­tungs­voll zu prü­fen. / Please list any rele­vant aut­ho­ri­ties, orga­niza­ti­ons, or indi­vi­du­als invol­ved in the inju­s­ti­ce. This helps the edi­to­ri­al team iden­ti­fy pat­terns and veri­fy the sto­ry responsibly.
Wähle eine Rubrik, unter der dei­ne Erfahrung ver­öf­fent­licht wer­den könn­te. Die Rubriken hel­fen uns, sys­te­mi­sche Muster sicht­bar zu machen. Wenn du unsi­cher bist, kannst du die letz­te Option wäh­len – unse­re Redaktion ord­net dei­nen Beitrag dann ein. / Choose a cate­go­ry under which your expe­ri­ence might be published. These cate­go­ries help us reve­al sys­te­mic pat­terns. If you’­re unsu­re, sel­ect the last opti­on – our edi­to­ri­al team will assign it for you.
Drag & Drop Files, Choose Files to Upload You can upload up to 5 files.
Wenn du möch­test, kannst du hier Dokumente hoch­la­den, die dei­ne Erfahrung bele­gen oder ergän­zen – z. B. Briefe, Bescheide, E‑Mails, Fotos, Screenshots. / If you wish, you can upload docu­ments that sup­port or illus­tra­te your expe­ri­ence – such as let­ters, decis­i­ons, emails, pho­tos, or screenshots.
Du kannst wäh­len, ob dei­ne Beschwerde anonym ver­öf­fent­licht wer­den soll. Wenn du „Ja“ aus­wählst, wird dein Name nicht ange­zeigt. Wenn du „Nein“ aus­wählst, erscheint dein Name öffent­lich mit dei­ner Beschwerde. / You can choo­se whe­ther your com­plaint is published anony­mously. If you sel­ect “Yes,” your name will not be shown. If you sel­ect “No,” your name will appear publicly with your complaint.
Zustimmung zur Veröffentlichung / Consent to pub­lis
Ich bin damit ein­ver­stan­den, dass mei­ne Beschwerde auf der Website ver­öf­fent­licht wird – ent­we­der anonym oder mit mei­nem Namen, je nach Auswahl oben. / I agree that my com­plaint may be published on the web­site – eit­her anony­mously or with my name, depen­ding on the sel­ec­tion above.
Wenn du noch etwas ergän­zen möch­test – Gedanken, Gefühle, Kontext oder Hinweise – kannst du es hier schrei­ben. / If you’d like to add any­thing else – thoughts, fee­lings, con­text or notes – you can wri­te it here.
Dein Name ist erfor­der­lich, wird aber nicht ver­öf­fent­licht, wenn du anonym blei­ben möch­test. Er dient aus­schließ­lich der redak­tio­nel­len Prüfung und Verantwortung. / Your name is requi­red but will not be published if you choo­se to remain anony­mous. It is used sole­ly for edi­to­ri­al veri­fi­ca­ti­on and responsibility. 
Dein Name ist erfor­der­lich, wird aber nicht ver­öf­fent­licht, wenn du anonym blei­ben möch­test. Er dient aus­schließ­lich der redak­tio­nel­len Prüfung und Verantwortung. / Your name is requi­red but will not be published if you choo­se to remain anony­mous. It is used sole­ly for edi­to­ri­al veri­fi­ca­ti­on and responsibility
E‑Mail-Adresse/Email address
Deine E‑Mail-Adresse wird nicht ver­öf­fent­licht. Sie dient aus­schließ­lich der redak­tio­nel­len Kommunikation und zur Bestätigung dei­ner Einreichung./Your email address will not be published. It is used sole­ly for edi­to­ri­al com­mu­ni­ca­ti­on and to con­firm your submission
Gib dei­ner Erfahrung einen kur­zen Titel. Er soll das zen­tra­le Thema oder den wich­tigs­ten Moment dei­ner Geschichte benen­nen. Du kannst ihn spä­ter noch ändern. / Please give your expe­ri­ence a short title. It should reflect the cen­tral issue or key moment of your sto­ry. You can chan­ge it later.
Beschreibe, was pas­siert ist. Wer war betei­ligt? Wie hast du es erlebt? Du kannst frei schrei­ben – unse­re Redaktion hilft bei der sprach­li­chen Schärfung und juris­ti­schen Einordnung. / Describe what hap­pen­ed. Who was invol­ved? How did you expe­ri­ence it? Write free­ly – our edi­to­ri­al team will help refi­ne the lan­guage and cla­ri­fy legal aspects.
Z. B. Berlin, März 2024 / e.g. Berlin, March 2024
Bitte nen­ne alle rele­van­ten Behörden, Organisationen oder Personen, die in die Ungerechtigkeit invol­viert sind. Diese Angaben hel­fen der Redaktion, Muster zu erken­nen und die Geschichte ver­ant­wor­tungs­voll zu prü­fen. / Please list any rele­vant aut­ho­ri­ties, orga­niza­ti­ons, or indi­vi­du­als invol­ved in the inju­s­ti­ce. This helps the edi­to­ri­al team iden­ti­fy pat­terns and veri­fy the sto­ry responsibly.
Wähle eine Rubrik, unter der dei­ne Erfahrung ver­öf­fent­licht wer­den könn­te. Die Rubriken hel­fen uns, sys­te­mi­sche Muster sicht­bar zu machen. Wenn du unsi­cher bist, kannst du die letz­te Option wäh­len – unse­re Redaktion ord­net dei­nen Beitrag dann ein. / Choose a cate­go­ry under which your expe­ri­ence might be published. These cate­go­ries help us reve­al sys­te­mic pat­terns. If you’­re unsu­re, sel­ect the last opti­on – our edi­to­ri­al team will assign it for you.
Drag & Drop Files, Choose Files to Upload You can upload up to 5 files.
Wenn du möch­test, kannst du hier Dokumente hoch­la­den, die dei­ne Erfahrung bele­gen oder ergän­zen – z. B. Briefe, Bescheide, E‑Mails, Fotos, Screenshots. / If you wish, you can upload docu­ments that sup­port or illus­tra­te your expe­ri­ence – such as let­ters, decis­i­ons, emails, pho­tos, or screenshots.
Du kannst wäh­len, ob dei­ne Beschwerde anonym ver­öf­fent­licht wer­den soll. Wenn du „Ja“ aus­wählst, wird dein Name nicht ange­zeigt. Wenn du „Nein“ aus­wählst, erscheint dein Name öffent­lich mit dei­ner Beschwerde. / You can choo­se whe­ther your com­plaint is published anony­mously. If you sel­ect “Yes,” your name will not be shown. If you sel­ect “No,” your name will appear publicly with your complaint.
Zustimmung zur Veröffentlichung / Consent to pub­lis
Ich bin damit ein­ver­stan­den, dass mei­ne Beschwerde auf der Website ver­öf­fent­licht wird – ent­we­der anonym oder mit mei­nem Namen, je nach Auswahl oben. / I agree that my com­plaint may be published on the web­site – eit­her anony­mously or with my name, depen­ding on the sel­ec­tion above.
Wenn du noch etwas ergän­zen möch­test – Gedanken, Gefühle, Kontext oder Hinweise – kannst du es hier schrei­ben. / If you’d like to add any­thing else – thoughts, fee­lings, con­text or notes – you can wri­te it here.
Name

Kontakt – Redaktion von The Injustice Chronicle

Die Bewegung
Widerstand gegen struk­tu­rel­le Ungleichheit
Gleiche Würde für alle
Begleite uns dabei, auf­zu­de­cken, was Systeme verbergen.

Wenn du mit unse­rer Redaktion in Kontakt tre­ten möch­test – sei es für Feedback, Beiträge, Ideen oder Kooperationen – nut­ze gern das fol­gen­de Formular.

Du kannst uns auch direkt schrei­ben an: contact@​injusticechronicle.​com